Поиск

Добавить в RSS-ленту

Архивы

Одесская мова, частына трэтя

17 августа, 2008

ДАЙ=ДАІ
Всеми любимая Державна АвтоІнспекція. Производные: даишник, доишник.

ДАТЬ ДУСТА (ДЖОСУ)
То же, что дать прочухана.

ДАТЬ ГАРБУЗА
И чего он не вытворял, прикрываясь вместо фигового листка депутатским удостоверением, после того, как Аня дала Левке бутерброд из гарбуза и дули с маком

ДЕД ПИХТО
Правильный ответ на вопрос «Хто-хто?!»

ДЕЛАТЬ РАСКИРДАЖ
Не скирдовать, собирать до купы, а наоборот. Обычно в собственном доме (рабочем месте).

ДЕРЖАК
Древко.
Береги пальцы, шобы потом не было за держак обидно.

ДЕРЖДРАМА
Так «дореволюционные» одесситы называли городской украинский театр. Так же, в принципе, можно озаглавить современную историю нашей страны.

ДЕШЕВА РИБА — ПОГАНА ЮШКА
Аргумент платить больше. И еще больше. Ведь юшка — это не только уха, это еще то, что течет из носа, когда его хорошенько разбить.

ДЗЁБАТЬ
1) клевать
2) хряпнуть, немного выпить (дзёбнуть)

ДИВЧИНКА ВЫЕ*КИ НЕ СТОИТ
Говорят, что и такое говорят.

ДЛИННЫЙ ЯЗЫК ДОВОДИТ НЕ ТАК ДО КИЕВА, КАК ДО ВАЛИХОВСКОГО ПЕРЕУЛКА
В Валиховском находится морг, станция скорой и не одна больница.

ДО
Предлоги «к», «в» и «во». Одесская речь, впитавшая в себя мелодику украинского языка и клезмерские традиции, более музыкальна. Нота «до» — еще одно тому подтверждение. «До» само просится на язык: Ты куда? — Додому.

… живите богато, а мы уезжаем до дому, до хаты!

Не скажешь же «к домой»!

— Приходите сегодня до нас вечером. Я достала шматок свинины.
(К.Паустовский. «Время больших ожиданий»).

ДОБРЕ (ДОБРО)
Ладно, добазарились. Очень популярное слово в телефонных беседах. И не только в Одессе. Можно также вспомнить сеть пивниц «Добре пиво» (полное название «Добре дороге пиво»).

ДОВИДКА
Довидка (справка), звит (отчет), вытяг и прочие канцеляризмы прочно вошли в лексикон «счастливчиков», по роду службы обязанных общаться с органами власти.

ДОГОРЫ НОГАМИ
Кверху дном.

ДОЛГО И НУДНО
Монотонно.

ДОРОБАЛО
Что-то горомоздкое, чрезмерно большое.
Забери свое доробало с дороги!

ДО СРАКИ КАРИ ОЧИ
1) По Смирнову выражение абсолютного безразличия. Соответствует фразе «Ни тепло ни холодно» в русском языке.
— Мене цикавит, кто будет убирать мусор у помещении? — полюбопытствовал Шура.
— А мене — до сраки кари очи! Я пришел вкалывать здесь приказчиком, а не подметайлом.

2) О ситуации несовпадения; синоним выражения «в огороде бузина, а в Киеве — дядько».

— Я ему про Ивана, а он мне до сраки кари очи!

3) Бесполезняк, ничего с этого не выйдет.

— А мы ее обратно продадим!

— Кого? Разбитую тачку? до сраки кари очи!

ДОСХОЧУ
Завались. Пока не надоест.
…а теперь мне надо возвращаться на проспект или с пересадками на трамвае, зато машины могут ездить до схочу

ДОЦЯ МАМИНА
Трогательный комплимент в адрес малолетки.

ДРУЖЕ
«Друг» в клычной (звательной) форме (падеже) украинского языка.
Держись, друже, трымайся!

ДРУЖИТЬ С ГОЛОВОЙ
Быть на короткой ноге с мэром (см. Голова), пользоваться благами и его служебным положением.

Не дружить с головой — диагноз похлеще полного авитаминоза.

ДРЮЧОК
Дрын, палка, удобная для битья. А не то, шо вы подумали.

ДУБА ВРЕЗАТЬ
Есть такой тост: за столетний дуб, который посадим завтра!

ДУЛЯ
Кукиш, фига, фигура с четырех пальцев и пятый лишний. Бывает с маком и нетом (то есть с «нет» — без ничего)
— Ты будешь пустой через того жильца… Ты на этом заработаешь дулю с маком и все.
(К.Паустовский. «Мопассанов я вам гарантирую»)
Абрама переехал велосипед, который топчет асфальт. Мойша, самый «тактичный» из соседей, пришел к жене покойного.
— Здравствуйте, вдова Сара.
— На тебе дулю! Я имею мужа!
— На тебе две! Ребята, заноси!

ДУРКО
Психически больной.

ДРУШЛИ ЛОВИТЬ
Задремать, уснуть. В середине 19 века одному из поваров «Гамбурга», дремавшему на кухне, шутки ради надели поверх колпака друшляк (дуршлаг), а затем изо всех сил хлопнули дверью Подскочивший кок ловил друшляк по всей кухне, о чем тут же пошли пересуды по всей Одессе.

ДЯДЬКУ
Звиняйте, дядьку, бананив нема …

Бананив и прочих экзотических фруктов в Одессе было нема до 1991 года. То есть в порту они таки да были в неограниченном количестве, но сразу уходили в (не)ведомом направлении. Все лучшее — детям Москвы. А вы говорите «незалежность»…

«ДУМСЬКА ПЛОЩА»
Единственное на весь миллионный город украиноязычное регулярное издание. Выходит по пятницам на бумаге, на которой даже (анти)украинские словари в советское время стеснялись выходить. Будете смеяться, но, когда я, будучи журналистом «ДП», пришел за интервью в офис украинско-немецкого СП «Альтфатер» и блеснул своими знаниями немецкого языка — Guten Tag! Ich bin aus «Dumen Platz» — немцы чуть не попадали под стол. Оказывается, Dumen — это глупый, дурак! Словом, что одесситу Дума, то немцу — дура.

Е

ЕЖ, ЖЕ Ж, Же.

— Еж ты ж господи же ж боже ж мой же ж, людей сколько. Это же всех их прокормить нужно. (М.Жванецкий. «Как пройти на Дерибасовскую»).

ЕПАНЬКО
Неэвфемизм. Поэтому по цензурным соображениям слово изменено до неузнаваемости.

Ну и собственно ЖЖ автора




|


  1. 17 августа, 2008 @ 9:53 пп
    Саша1967 пишет:

    ДАЙ=ДАІ — нет, я слышал только ГАИ. Слов доишник никогда не слышал. Однако я не автомобилист, но маловероятно, что их у нас используют.

    Что ещё можно выбрать из предложенного…

    ДЕД ПИХТО—Есть такое. А в Братушанах помню, что пацаны отвечали на вопрос «шо» -курица «капшо». Не знаю, как сейчас.

    ДЗЁБАТЬ—это я от деда слышал в Братушанах. Так он иногда говорил про бабушку (что она его «дзёбае»). 🙂
    Помню как-то раз он сказал эту фразу и сел грустный обедать, бабушка ему налила 100 грамм, а он потянулся за солью, и зацепил стопку полой пиджака. Она упала на стол и разлилась.
    Так было жалко его в этот момент (то жена «дзёбае», то вообще неудачи преследуют). 🙂 Эх, сколько лет прошло…

    ДОБРО —да, так говорят по телефону, слышал неоднократно.

    ДОГОРЫ НОГАМИ—да, слышно часто.

    ДОЛГО И НУДНО—есть такое.

    ДОЦЯ МАМИНА

    ДУЛЯ

    Остальные слова если и я слышал когда-либо, то очень давно. А некоторые вообще не слышал.
    Думаю, что они малоупотребительны как минимум.

  2. 18 августа, 2008 @ 10:55 дп
    Mixter пишет:

    Наверное, проще было бы воспринимать статью, как написанную именно про одесскую мову, если бы с детства не слышал этих слов 🙂

  3. 18 августа, 2008 @ 12:32 пп
    MAG пишет:

    to Mixter:
    \\если бы с детства не слышал этих слов
    🙂
    Ну мова йде про українізми, звісно що вони не обов»язково унікально-одеські. Просто укладач з Одеси.
    А из детства какого географически?

    to Саша:
    \\Думаю, что они малоупотребительны как минимум.
    таки да, масова освіта їх викорінює. Але принаймні письмово зафіксованими їх маємо 🙂


|
RSS feed отзывов к статье |